|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Cantar de neños del que se conocen más versiones n’Asturies y n'otres tierres del dominiu llingüísticu asturianu (como n'Aliste o Sayago en tierres zamoranes). Nel cantar va poniéndose-y ropa a un vieyu faciendo bona alcordanza de la indumentaria tradicional. Asina ye como lu canta Lidia, natural de San Román de Candamu. |
| Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y una montera, compréi-y, ya despuós d'enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y una camisa, compréi-y, ya despuós d'encamisallu, enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y un xilecu, compréi-y, ya despuós d'enxalicallu, encamisallu, enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y una chamarra, compréi-y, ya despuós d'enchamarrallu, enxalicallu, encamisallu, enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y unos calzones, compréi-y, ya despuós d'encalzonáu, enchamarráu, enxalicáu, encamisáu, enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y unas medias, compréi-y, ya despuós d'enmediáu, encalzonáu, enchamarráu, enxalicáu, encamisáu ya enmonteirallu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y unos carpinos, compréi-y, ya despuós d'escarpináu, enmediáu, encalzonáu, enchamarráu, enxalicáu, encamisáu ya enmonteiráu. Tengo un vieyu en casa nin bonu, nin malu, fuime animando ya compréi-y, ya compréi-y unas madreñas, compréi-y, ya despuós d'enmadreñáu, escarpináu, enmediáu, encalzonáu, enchamarráu, enxalicáu, encamisáu ya enmonteiráu. |